The Effect Of Error Correction Method On Sight Translation Tasks From Efl Learners’ Perspective
Résumé: his present study is conducted to investigate the effect of error correction method on sight translation tasks from EFL learners' perspective. To fulfill the purpose of this study, third year EFL learners at Larbi Ben M'hidi University, Oum el bouaghi were selected as our sample. 60 students were selected randomly to answer a questionnaire and a post test. First of all, the students were administrated with the questionnaire in order to answer and describe their attitudes towards Error Correction Method and Sight Translation. This questionnaire composed of 16 questions, gathered in 04 parts (general information, sight translation, error correction method, and the effect of error correction method on sight translation tasks) and it was accepted from the supervisor which indicates its validity. Secondly, students were tested with the teacher (translate and interpret 05 texts) then it was corrected following error correction method as a treatment. After that, we selected 02 texts to reuse them with students as a post-test. They were asked to mention their previous errors and give the Arabic equivalents of the words they learnt from the texts. The results showed that error correction method enriches learners' vocabulary and treats sentence structure errors and word by word translation errors. On the basis of the resulted findings, it is recommended to encourage learners for more practice on sight translation tasks following error correction method.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!