تمثل الموروث الشعبي، بين سؤال الهوية وخطاب التأصيل، مسرديات عز الدين جلاوجي - أنموذجا –
Résumé: في ظل التغيرات الجديدة التي طرأت على المجتمع العربي، أضحى الاهتمام بالتراث ومساءلته ضرورة ملحة، حيث اندمج المسرح الجزائري مع التراث الشعبي على نحو إيجابي، تجلى من خلاله تطوير عناصر تراثية بما تحتويه من رموز أبدعها الشعب من أجل الشعب، إثباتا للذات العربية وتأصيلا للهوية الجزائرية. بناء على ذلك أفاد المؤلف المسرحي عز الدين جلاوجي من التراث الشعبي خدمة للنص المسرحي وبث روح جديدة للزمن الماضي، متحاورا ومتمثلا للصوت الشعبي الموغل في الذاكرة الجمعية، و متخذا من التجريب وسيلة لخدمة مشروعه الحداثي، مطعما نصه المسرحي بالسرد( المسردية) ، لأجل خرق المألوف وخلق التجديد في أساليب الكتابة، وعليه إلى أي مدى استطاع المسرحي الجزائري ترسيخ هويته و هوية شعبه بناء على خطاباته المسرحية التأصيلية؟ وأين يكمن الفرق بين المسرحية والمسردية؟ هل استطاع عز الدين جلاوجي من خلال استثماره للتراث الشعبي وشحنه بطاقات دلالية أن يؤثر على القارئ وتكوينه الفكري والثقافي؟ Abstract: In light of the new changes that have occurred in Arab society, interest in heritage and holding it accountable has become an urgent necessity, as Algerian theater has merged with popular heritage in a positive way, through which the development of heritage elements has been demonstrated with the symbols it contains that were created by the people for the people, proving the Arab self and establishing the Algerian identity. Accordingly, the playwright Izz al-Din Jalawji benefited from popular heritage to serve the theatrical text and infuse a new spirit into the past era, communicating and representing the popular voice that is deeply rooted in collective memory, and using experimentation as a means to serve his modernist project, infusing his theatrical text with narration (narrative), in order to break the norm and create innovation in writing methods. Therefore, to what extent was the Algerian playwright able to consolidate his identity and the identity of his people based on his original theatrical speeches? Where is the difference between a play and a narrative? Was Izz al-Din Jalawji able, through his investment in popular heritage and charging it with semantic energies, to influence the reader and his intellectual and cultural formation?
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة النص
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!