تخريب الشبكات اللغوية الدارجة في رواية "يوميات إمرأة آرق" لرشيد بوجدرة
2019
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ziane Achour - Djelfa

م
مها نسرين, عقون

Résumé: ملخص: تعد الازدواجية اللغوية الاستعمال الآني للغة "رسمية" مع لغة أخرى "غير رسمية". هذا الاستعمال يميز الكتابات العربية للروائي رشيد بوجدرة. عندما يتعلق الأمر بالترجمة، فإن معظم هذه العبارات تختفي للأسف، وعلى الرغم من أنها لا تعني الكثير في النص العربي البحت، لكنه (النص) يضعها في مرتبة مميزة. بالنسبة لأنطوان موسالي (مترجم الرواية)، فإنه لجأ إلى تدمير شبكات اللغة العامية عندما صادف هذه الظاهرة اللغوية. نتساءل حينها لِم لم تحظى هذه العبارات ذات الدلالات الإيحائية في الكتاب الأصل بالاهتمام ذاته عند الترجمة، خاصة عندما يكون مترجم النص الأصل يعمل بالتنسيق التام مع صاحب الرواية ذاته، رشيد بوجدرة.

Mots-clès:

الازدواجية اللغوية
الترجمة
الثقافة
تدمير شبكات اللغة العامية

Publié dans la revue: افاق للعلوم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft