Le Recours À La Langue Maternelle Comme Stratégie D’enseignement-apprentissage De La Compréhension Écrite, En Fle. -cas Des Apprenants De 5ème Année Primaire, À L’école Ahmed Ben Ouarkhou, À El M’hir – B.b.a.
Résumé: 81 Résumé Comprendre l’écrit, c’est aller du simple décodage (le déchiffrage) des lettres et des mots à l’analyse et à l’interprétation du texte. Ainsi, et afin de surmonter les difficultés touchant à la compréhension écrite, en FLE, les didacticiens ont consacré des études différentes impliquant de nouvelles approches, notamment le recours à la langue maternelle, en classe de FLE. C’est dans cette optique que la présente étude a mis l’accent sur la didactique intégrée langue maternelle-langue étrangère car, C’est par la langue maternelle que l'apprenant du FLE va se développer sur le plan verbal, sensori-moteur, cognitif, psychoaffectif, moral et relationnel. La langue de l’enfance est avant tout la langue de l’affectivité, des premières sensations, des pré-requis. Il existe, en outre, une corrélation entre l'intégration de la langue maternelle et l'accès au sens en lecture, d'un texte écrit, en FLE. Abstract Understand writing, it's going from simple decoding of letters and words to the analysis and interpretation of the text. Thus, and in order to overcome the difficulties of written comprehension in French as a foreign language, specialists in didactics have devoted different studies involving new approaches notably the use of the mother tongue in the class of French as a foreign language. It is in this perspective, the present study has focused on didactics integrating mother tongue in foreign language because It is by the mother tongue that the learner of the French language foreign language will develop his verbal communication skills, sensory -motor, cognitive, psycho-emotional, moral and relational. The language of childhood is above all the language of affectivity, first sensations and pre-requisites. In addition, there is a correlation between the integration of the mother tongue and access to meaning of a written text in French as a foreign language. Keywords: didactic, reading, written comprehension, mother tongue, french as a foreign language Arabe
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!