في سوسيولوجيا الترجمة
Résumé: شهدت دراسات الترجمة منذ نشأتها العديد من التحولات الجذرية التي تمخضت عنها منعطفات حاسمة كانت السبب الرئيس وراء تطور مفهوم الترجمة وآلياتها. تصبو هذه الورقة البحثية إلى تسليط الضوء على المنعطف السوسيولوجي لدراسات الترجمة، فهي تستعرض أبرز النظريات الاجتماعية التي كان لها كبير الأثر على دراسات الترجمة خاصة نظرية الحقل الاجتماعي لبورديو( Bourdieu). يرمي هذا البحث أيضا إلى دراسة كيفية استثمار مفاهيم بورديو على غرار مفهوم الحقل، الهابيتوس ورأس المال في دراسات الترجمة قصد فهم أعمق لفاعلية الترجمة و إرساء مفهوم سوسيولوجيا الترجمة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!