قراءة في المصطلح السرد (السرد، السردات، السردية)
Résumé: الملخص: تحمل الرواية العربية والغربية مجموعة من الشفرات النصية، لعبت الترجمة دورا كبيرا في بلورته، فكانت مشكلة كبيرة عند الرواية العربية و استخدام هذ المصطلح بين الفهم والإشكالية، فكان هذا المقال توضيحا لبعض الإشكاليات التي وضعتها الترجمة بين المجتمعين الغربي و الشرقي، فأغار مصطلح السرد في فترة السبعينيات الرواية والقصة العربية، فاختلفت الآراء بين الراوي العربي و السارد الغربي كمتلازمة وجدت حظها في الرواية العربية . Abstract: The Arabic and Western novel bears a set of textual codes, the translation played a big role in its crystallization. It was a big problem in the Arabic novel and the use of this term between understanding and problematic. This article was an explanation of some of the problems posed by translation between the western and eastern communities. The seventies novel and the Arab story, disagreements between the Arab narrator and the western narrator as a syndrome found its luck in the Arab novel.
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة الميدان للدراسات الرياضية و الإجتماعية و الإنسانية
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!