ترجمة المصطلح القانوني في ظلّ تعددية الأنظمة القانونية
2017
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université De Ghardaia

أ
أمينــة, كواتــــي

Résumé: سوف نتطرق في الجزء الأول من هذا المقال لإشكالية المصطلح القانوني ومدى إمكانية ترجمته في ظلّ تعدد الأنظمة القانونية الغربية والعربية، التي تتراوح ما بين أنظمة لاتينية-جرمانية أو ما يسمى بالقوانين المدنية Civil Law كالقانون الفرنسي والقانون الألماني، والأنظمة الأنجلوسكسونية أو ما يعرف بـ "الكومن لو" Common Law المعمول بها في الدول الناطقة بالإنجليزية كالولايات المتحدة والمملكة المتحدة ونيوزلنده، وقوانين مختلطة تجمع بين الشريعة الإسلامية والقوانين اللاتينية الجرمانية مثلما هو الحال في الجزائر. أما الشق الثاني من مقالنا هذا فسنتطرق فيه لاختلاف واضطراب المصطلحات على المستوى العربي، وجهود التوحيد.

Mots-clès:

ترجمة المصطلح القانوني
تعدد الأنظمة القانونية
تفاوت المصطلحات القانونية
توحيد المصطلح

Publié dans la revue: مجلة الواحات للبحوث و الدراسات

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft