أخطاء الترجمة الناجمة عن الفهم النمطي للكلمة: مفردات القرآن الكريم أنموذجا
Résumé: يسعى البحث إلى بيان بعض أخطاء الترجمة التي تنجم عن الفهم الخاطئ للمفردة القرآنية، فبعض المترجمين وبمجرد رؤيتهم لشكل المفردة تتـــــفعّل لديهم حاسة الفهم الآلي فيقبلون عليها نمطيا دون الرجوع للتفسير ما يجعلهم يقعون في الخطأ أثناء الترجمة. أما المترجمين الذين يعتمدون التفسير كمعجم لمصطلحات القرآن ويرجعون إليه لفهم المفردة فإن ترجمتهم تكون سليمة أو على الأقل قريبة من المعنى الصحيح. ويتبنى هذا البحث المنهج التحليلي المقارن الذي يقوم بمقارنة كل من ترجمة المعنى النمطي وترجمة المعنى الغير النمطي مع التفسير القرآني ثم يحلل معاني المفردات ليحدد الخطأ والأسباب المحتملة لوقوعه. واستنادا على ما تم ذكره فإن أبرز نتائج الدراسة أشارت إلى أن أبرز أسباب وقوع المترجم في خطأ الفهم النمطي هو عدم رجوعه للتفسير القرآني وخاصة اللغوي الذي يحيط بكل معاني المفردة وكذلك تسرعه في ترجمة المفردة القرآنية، وأن من بين أهم معايير ضبط ترجمات القرآن لتفادي أخطاء الفهم النمطي هي اعتماد التفسير اللغوي للقرآن كمعجم للمفردة القرآنية أو أن يكون مترجم عالما في التفسير وملما به ليترجم كلمات الله في أحسن شكل.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!