النقد ونقد الترجمة في العالم العربي
Résumé: إن مقاربة النقد والترجمة في العالم العربي مقاربة لمجموعة من الإشكاليات الثقافية والفلسفية التي تشكل الهم الثقافي والإبداعي في ثقافتنا العربية الحديثة والمعاصرة. فالمغامرة السردية الأولى بعد عصر النهضة بدأت بترجمة الآخر أو اقتباسه أو تعريبه كما أن الفعل الدرامي بدأ نفس البدايات تقريبا وكانت تجربة متميزة مع الرعيل الأول ويمكننا أن نشير إلى المنفلوطي للسرد الروائي و"القباني" بالنسبة للتجربة المسرحية ولعل الفعل النقدي ككتابة إبداعية كما يسلم بذلك الناقد موريس بلانشو تأخرت قليلا مع بداية القرن العشرين خاصة في العشرينات مع طه حسين في كتابة "في الشعر الجاهلي" وكان ميلاد النقد العربي الحديث المرتبط بالمناهج الحديثة مرتبطا كذلك بفعل القراءة والبعثات الدراسية أي بشكل من الأشكال بمعرفة وترجمة "النقد الغربي.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!