الإجراءات التعليمية للترجمة المتخصصة الطبية القديمة: حنين بن إسحاق، أنموذجا
Résumé: إن الإجراءات التعليمية للترجمة عند الأستاذ المترجم الطبيب حنين بن إسحاق قد سبقت بقرون الإجراءات المعاصرة التي ما فتئ المترجمون الأوروبيون يعلنون عن اكتشافها تقريبا يوميا فيصفونها ويصنفوها بدقة أمثال جان دوليل Jean DELISLEولادميرال Jean René LADMIRAL وغيرهما. فالإجراءات التي سار عليها حنين بن إسحاق تعليمية حيث كان يطبق القراءة الإجبارية على النص الأصلي وعلى النص المترجم ويصحح المخطوط المكتوب باللغة اليونانية المحفوف بالأخطاء ثم ينقله إلى لغته الأم أي السريانية ثم يترجمه وإذا اقتضى الأمر يعيد الترجمة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!