اقتراح بروتوكول علاجي بیداغوجي لاعادة تربیة اللغة الشفھیة عند المصاب بحبسة بروكا عند الراشد
Résumé: ملخص ھدف ھذا العمل ھو محاولة اقتراح بروتوكول علاجي لاسترجاع اللغة الشفھیة عند المصاب بحبسة بروكا الناطق باللھجة القبائلیة لتصحیح النطق و استرجاع اللغة المفقودة لدیھ. قدمنا ھذه الأداة على شكل فقرتین:الأولى خاصة بالتعبیر الشفھي, تضم ثلاث بنود: الحوار الموجھ, التكرار ( المقاطع, الكلمات السھلة, الكلمات الصعبة, الجمل), التسمیة(شخصیات جزائریة, حیوانات, خضر, فواكھ, الألوان, أعضاء الجسم). الفقرة الثانیة خاصة بالنتاج الشفھي , تضم ثلاث بنود: التناقض,تركیب الجمل,السرد. أولا قمنا باختیار عینة تتكون من 15 حالات التي قسمنھا إلى ثلاثة مجموعات كل مجموعة تتكون من خمس حالة والتي تتمثل في: المجموعة العادیة, المجموعة الضابطة و المجموعة التجریبیة. على كل مجموعة (ECLAT) و للتأكد من صدق و ثبات الأداة المقترحة طبقنا أولا الاختبار لتقییم الفھم و الإنتاج اللغوي لدیھم في القیاس القبلي قبل تطبیق البروتوكول المقترح. و بعدھا قمنا بتطبیق البروتوكول المقترح علي العینة التجریبیة فقط, ومن ثم طبقنا مرة على كل من المجموعتین الضابطة و التجریبیة في القیاس البعدي (ECLAT) اخري الاختبار بعد تطبیق البروتكول المقترح للمقارنة بین كل من نتائج المجموعتین و التأكد من فعالیة و صحة البروتوكول المقترح. و من خلال النتائج المتحصل علیھا في القیاس ألبعدي توصلنا إلى فعالیة البروتوكول المقترح وتحقق كل فرضیات دراستنا . Résumé Dans cette étude nous avons tenté de proposer un protocole de rééducation qui sert à récupéré le langage oral chez des personnes atteint d’une aphasie de BROCA qui parle le dialecte kabyle, pour améliorer l’articulation chez eux. Ce protocole est constitué de deux parties : la première partie concerne la compréhension du langage elle contient 3 items sont : l’interview dirigée, la répétition (syllabes, mots faciles, mots difficiles,phrases), et la dénomination (célébrités algériennes, animaux, fruits, légumes, couleurs, partie du corps). La deuxième partie concerne la production du langage elle contient 3 items sont : les opposés, structure de phrase, le récit. Nous avons un échantillon de 15 cas qu'on a partagé en trois groupes, chaque groupe contient 5cas, sont les suivants : groupe des cas normaux, groupe de contrôle, groupe expérimental. Pour valider ce protocole nous avons tout d’abord procéder à l’application du teste ECLA (évaluation des compétences langagier chez l’aphasique) sur chaque groupe pour évaluer leur compréhension et production du langage dans l’évaluation du prétest avant de procéder à l’application du protocole proposé. Et par la suite nous avons appliqué notre protocole que sur le groupe expérimental, ensuite on a appliquer pour une seconde fois le test (ECLAT) sur les deux groupes expérimental et pour une évaluation du post-test afin de faire une comparaison entre les résultats des deux groupes
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!