دراسة تحليلية ونقدية لترجمة ياسمينة خضراl َattentat الصدمة ترجمة الدكتورة نهلة بيضون
2017
Mémoire de Magister
Langues Et Arts
ح
حفيان فراحأ
أبوساري نوافRésumé: NaN
Mots-clès:
الترجمة
الترجمة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!
Nouveau
Aucun fichier associé
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Documents et articles similaires:
الترجمة الأدبية بين الحرفية والإبداع : دراسة تحليلية مقارن ونقدية لترجمة رو...
2013 - Thèse de Doctorat
البعد الثقافي والإجتماعي في الترجمة الأدبية : ترجمة الإستعارة في رواية "ة ز...
2013 - Thèse de Doctorat
ترجمة النص الأدبي بين المطابقة الحرفية والتصرف [مصدر نصي غير مخطوط] : دراسة...
2015 - Mémoire de Magister
دراسة تحليلية مقارنة لترجمة الإستعارة من الفرنسية إلى العربية : رواية أمين ...
2017 - Mémoire de Magister


