Représentations Et Normes Sociolinguistiques Partagées Au Sein De La Communauté Des Professeurs De Français Du Secondaire Dans La Wilaya De Batna
Résumé: L’histoire a déposé ses strates au niveau de ce groupe social où chaque membre est porteur de marques indélébiles. Le chaoui en tant que langue originelle, langue du peuple, langue minorée depuis toujours. L’arabe dialectal en tant que forme basse du code écrit, langue de la majorité des algériens ne jouit d’aucun statut. L’arabe classique, en tant que langue du Coran, de la culture, d’une certaine élite, c’est la langue d’état. Le français en tant que langue de l’ancien conquérant, langue d’état durant la colonisation, langue étrangère à statut particulier. A travers ses choix de langue, à travers les marques transcodiques c’est bien son identité - langagière, sociale - que l’individu exprime et reconstruit lors de chaque événement de communication.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Insaniyat
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!