دور الترجمة في الحفاظ على المراجع التاريخية، ترجمات أبو العيد دودو حول تاريخ الجزائر أنموذجا
2021
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Frères Mentouri - Constantine 1

ح
حمودة, جلال

Résumé: يهدف هذا البحث إلى إبراز دور ترجمة النصوص التاريخية خصوصا تلك المكتوبة بلغات أخرى غير الفرنسية والانجليزية، مع توضيح أهمية ترجمتها وما تحتويه على معلومات. إنّ ترجمة هذه النصوص تحديدا، تقدّم معلومات تاريخية مهمّة ، عكس النصوص المنشورة م باللغة الفرنسية بعناوين أخرى، فهذه النصوص تتصف بالموضوعية ودقّة التفاصيل لأن عبارة عن مذكرات شخصيّة، اهتمت بنقل أدقّ التفاصيل لمراحل من تاريخ الجزائر، خصوصا تلك التي سبقت الاحتلال الفرنسي وتزامنت مع سنواته الأولى .

Mots-clès:

الترجمة
النص التاريخي
أبو العيد دودو
تكامل المعارف

Publié dans la revue: Revue internationale de Traduction Moderne

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft