سترجة التلاعبات اللفظية فيلم "شيرك" نموذجا
2016
Mémoire de Magister
| Mémoires De Magister "Traduction" | Institut De Traduction

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ط
طواف خيرة

Résumé: في ظل التطور الحاصل في قرننا، أصبحت الترجمة السمعية البصرية وخصوصا السترجة نوعا قائما لازال يجتذب إليه الباحثين والمنظرين والممارسين في الترجمة، وسترجة الأفلام بشكل خاص موضوع قائم فالفيلم يحمل قيما إنسانية مهما كان نوعه، أما إذا كان الحوار النصي للفيلم ذو مميزات، كأن تَرِد التلاعبات اللفظية فيه بشكل ملفت، كان من الواجب التعامل معه من منظور الترجمة وهنا السترجة، بشكل خاص. يضم البحث ثلاثة (3) فصول؛ في الفصل الأول تعريف للترجمة السمعية البصرية وأنواعها ثم تفصيل في السترجة بتعريفها و ذكر خصائصها وتقنياتها وأنواعها ومعايير تقسيمها وصعوبات ترجمتها واستراتيجيات ترجمتها. يليه الفصل الثاني حيث التلاعبات اللفظية بالتعريف ونظرة مختلف مدارس الترجمة إليها وصعوبات ترجمتها وسترجتها بشكل خاص واستراتيجيات سترجتها و كذا أبعادها. ليأتي الفصل الثالث تطبيقيا، فيه سترجات باللغتين العربية والفرنسية للحوار الفيلمي الذي جاء باللغة الانكليزية، وأشكال التلاعبات اللفظية التي وردت فيه ومختلف الاستراتيجيات المتبعة لسترجتها ومقارنة بين السترجات المعروضة ونص الحوار الفيلمي

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft