تأویل ابن عربي لترجمان الأشواق كتابھ ذخائر الأعلاق
Résumé: التّأويل فعل إجرائي يجمع الآليات لفهم النّص شّرحا وفهما وتفسيرا بهدف الحصول على المعنى المتوقع، وإقصاء لسطحيّة الفهم، كما يقوم بمهمة تحويل النّص إلى كلام ومعنى، فيصبح التّأويل حالات خاصة من حالات الفهم على حد تعبير "بول ريكور". وهذا ينطبق على المدّونة الشعريّة للشيخ محي الدين بن عربي الموسومة بـترجمان الأشواق الّتي أخضعها صاحبها لفعل التّأويل الذّاتي بهدف إثبات صحّة القصديّة وتوجيه القراءة بتوجيه المعنى، وقد سجّل هذا التّوجيهَ في كتاب أسماه ذخائر الأعلاق شرح ترجمان الأشواق الّذي أصبح تُراثا صوفيًّا معرفيًّا غنيًّا يثبت صحّة قوله بوحدة الوجود الّتي يَرى الكثير من الدّارسين أنّه لم يقل بها، وهذا أمر ما كان ليتحقّق لولا هذا التّأويل الّذي قام به صاحب الدّيوان بنفسه، ولا يمكن لأيّ شارح مهما ادّعى فهمه لفكر ابن عربي أن يقف على تلك التّأويلات الّتي أوردها تعبيرا عن شرحه لمقصديّته من التّغزل بـالنَّظام ابنة شيخه، وإن سار التّأويل في المدونة في اتجاهين، اتجاه هرمسيّ محدود، وآخر غنوصيّ لا متناهٍ، فهذا لا يعني قولنا بصحة التّأويل في كلّ ما حواه لأنّ كلّ تأويل محكوم بالشك والنّسبية. وبفعل التأويل بمفهومه المعاصر يكون ابن عربي قد ساهم في تعميق أساليب التّعبير الرّمزي الصّوفي، الأمر الّذي أدّى إلى زيادة التّعقيد في المباني والمعاني الّتي كانت تُستخدم كطَرائق للتّعبير، وهذه الظّاهرة كانت عامل إثراء للكتابة الصّوفية الّتي باتت تُوصف بالتميّز، فما كان من ابن عربي إلا أن تبحّر أكثر في التّلميح والتّرميز فجمع بين العبارة والإشارة لتكون الأولى ثوبا يستُر الثّانية، وصار المبنى يُغطّي ما فيه من معان فلا تُكْشَفُ لكلّ من اطلع على الفكر الصّوفي إلا باقتفاء أثر التّأويل الّذي يكتبه أصحاب المذهب أنفسهم.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!


