Beneath The Camouflage: Mimicry And Language Decolonization In V S Naipaul’s A House For Mr Biswas And Fadia Faqir’s My Name Is Salma
Résumé: Résumé Ce mémoire de fin d’étude essaie non seulement de mettre la lumière sur les représentations de l’imitation et du mimétisme mais encore de mettre fin au colonialisme linguistique selon la perspective de deux auteurs postcoloniaux à savoir : V.S. Naipaul et Fadia Faqir à travers leurs romans respectivement cités : ̎Une maison pour monsieur Biswas et ̎Mon nom est Selma. L’importance de cette étude regroupant deux leaders de la littérature universelle venant de région différente (Indien et jordanienne) réside dans le fait d’essayer d’en tirer des conclusions et d’en dégager les similitudes et les divergences tant au niveau des contenus qu’au niveau du style. Dans ce sens, cette recherche tente de donner à la fois une image présentant les traits des personnes vivant dans la diaspora et de mettre l’accent, selon la notion de Homi BHABHA, sur la manière dont les dites personnes imitent l’autre en vue de se présenter à lui dans les sociétés accueillantes. Elle vise, en outre, à dévoiler l’usage figuratif de la langue chez les dits romanciers à travers les personnages de leurs romans afin de lutter contre l’hégémonie des langues dominantes et de les remplacer suivant les concepts de l’adoption et l’abolition de Bill Ashcroft et
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!