لغـة الخـطاب الإداري فـي ظل ســياق التعـدد اللـغوي بالجــزائـر إدارة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي بورقلة(cnas) - أنموذجا-
Résumé: تعد الجزائر من الدوّل المتعدّدة اللغات، حيث يظهر على الساحة اللغوية الجزائرية مجموعة من اللغات أو اللهجات المختلفة والمتعدّدة، فهناك اللغة العربية بشكلها الفصيح،وهي اللغة المستعملة على مستوى الهيئات العليا في البلاد كالقضاء والتعليم، وفي المراسلات الإدارية، وكذا في خطب المساجد إلى غير ذلك، وهناك مستوى عامي أو دارج مستعمل بين عامة الناس، وهناك مستوى آخر يكون بين اللغة الفصيحة والعامية، وهو ما يسمى باللغة الوسطى،كما تتميّز الخريطة اللغوية للجزائر بفسيفساء من اللهجات الأمازيغية المتعدّدة (القبائلية، الشاوية، الشلحية، المزابية، الترقية... كما توجد لغات أجنبية مستعملة بين بعض الناس،وبالخصوص في بعض الإدارات العامة، وبالأخص اللغة الفرنسية التي مازالت هي اللغة الطاغية في بعض الإدارات العمومية. وعلى ذكر ما سبق ستحاول مداخلتنا تسليط الضوء على واقع لغة الخطاب الإداري في ظلّ سياق التعدّد اللغوي في شقّين اثنين، الأوّل الجانب الشفاهي، والآخر الجانب المكتوب في إدارة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي (CNAS) بورقلة، من حيث اللغات أو(اللهجات) المستعملة، وكذلك ستبحث عن أثر هذا التعدّد اللغوي على عملية التواصل داخل هذه المؤسسة. L'Algérie est l'un des pays multilingues, où un groupe de langues ou de dialectes différents apparaît sur la scène linguistique algérienne. Il y a l'arabe sous sa forme éloquente, qui est la langue utilisée au niveau des organes supérieurs du pays, tels que la justice et l'éducation, et dans la correspondance administrative, ainsi que dans les sermons des mosquées, etc. Et il y a un niveau familier ou vernaculaire utilisé dans le grand public, et il y a un autre niveau qui se situe entre la langue formelle et la langue familière, qu'on appelle la langue du milieu, et la carte linguistique de l'Algérie se distingue par une mosaïque des différents dialectes amazigh (kabyle, chaouia, shalhi, mozabite, promotion ... Certaines personnes utilisent des langues étrangères, en particulier dans certaines administrations publiques, en particulier le français, qui reste la langue prédominante dans certaines administrations publiques. Sur la base de ce qui précède, notre intervention tentera d'éclairer la réalité de la langue du discours administratif dans le contexte du multilinguisme en deux parties, la première est la face orale, et l'autre est la face écrite dans l'administration de la Caisse nationale Assurance sociale (CNAS) à Ouargla, en termes de langues ou (dialectes) utilisés, ainsi que Vous rechercherez l'impact de ce multilinguisme sur le processus de communication au sein de cette institution.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-Lisaniyyat
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!