القصة القصيرة العربية بين الأصول والمثاقفة The Arabic Short Story Between Origins And Acculturation
2017
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ibn Khaldoun - Tiaret

ل
ليلى, حاج علي
م
محمد, بشير بويجرة

Résumé: إن القصة القصيرة العربية من الفنون الأدبية التي أثبتت مع الوقت جدارتها أمام الرواية كجنس منافس لها إبداعا وقراءة محاولة شق طريقها إلى قرائها ودارسيها كما كانت دائما في تراثنا العربي العريق حاضرة إذ أن التراث العربي يزخر بشتى أنواع القصص والتي وإن لم تكن في قالب ما يسمى اليوم بالقصة القصيرة أو القصة بمعاييرها الفنية الحديثة والمعاصرة إلا أنها كانت تحتوي عنصر الحكي وأسلوب القص، فقد أجمع الباحثون والنقاد أن القصة العربية تمتلك أصولا عريقة تعود إلى الأدب الجاهلي وصولا إلى العصر الإسلامي وما ألف ليلة وليلة التي اكتسبت من الشهرة العالمية ما جعلها في صدارة القصص العالمي بفضل شخصياتها التي تحولت شخصيات عالمية كعلي بابا والسندباد وغيرها إلا دليلا على متانة القص العربي ولقد تخطت هذه الأخيرة شهرتها كل الحدود ما جعلها اليوم من التراث العالمي ناهيك عن الكثير من الشخصيات التي أصبحت عالمية عن طريق القصص العربية كجحا العربي وشهريار وشهرزاد بل وأصبح معروفا لدى غير المتخصص أن الكثير من الأعمال الفنية القديمة كانت مصدر إلهام للعديد من الكتاب الغربيين فقد ثبت أن دانتي الإيطالي كتب الكوميديا الإلهية متأثرا برسالة الغفران لأبي العلاء المعري وكتب لافونتان قصائد على لسان الحيوان متأثرا بكليلة ودمنة لابن المقفع كما أن هناك من القصص الإسبانية التي تأثرت بالأدب العربي بحكم التعايش الطويل بين الحضارتين وما فتئت القصة العربية تتطور وتؤثر وتتأثر ممتدة عبر الأزمنة والأجيال إلى أن وصلت إلينا في ثوبها الحالي متأثرة بالآداب الغربية وغير العربية بصفة عامة، وقد ساهمت في هذا التحول الكثير من العوامل فيما نسميه بالمثاقفة والانفتاح على الآخر وفي إطار التأثر بالآخر فكل الدراسات المقارنة في الأدب تجمع على أن الانفتاح على العالم الغربي عن طريق الغزو الفرنسي لمصر في مطلع القرن التاسع عشر كان السبب في اطلاع العرب على الأدب الفرنسي والغربي بصفة عامة وقد ساهمت في ذلك الترجمة التي انتشرت آنذاك بالإضافة للبعثات العلمية لأوروبا وانتشار الكتب والمكتبات بفضل المطبعة فكل هاته العوامل وغيرها من احتكاك الثقافة العربية مع الآخر ساهم في تأثر القصة العربية بنظيرتها الغربية ما أدى إلى ظهور القصة القصيرة الفنية في أدبنا العربي الحديث. Abstract: The Arabic short story is one of the literary arts, which within time has proven its eligibility/worthiness in front of the novel as a rival genre as regards creativity and reading, attempting to make/incise its way to its readers and scholars. It was also always present in our ancient Arab heritage, as the Arab heritage abounds in all kinds of stories, which, although not in the form of what is called today the short story or the story with its modern and contemporary artistic standards, but it contained the element of narration and the style of storytelling. Researchers and critics have unanimously agreed that the Arabic story has ancient origins dating back to pre-Islamic literature up to the Islamic era, and the “Thousand and One Nights” which gained world fame is what made it at the forefront of global stories thanks to its personalities who transformed international figures such as Ali Baba, Sinbad and others, but evidence of the durability of Arabic storytelling. The latter's fame transcended all limits, which made it today a world heritage, not to mention many of the characters that became global through Arab stories such as Juha Al-Arabi, Shahriar and Shahrazad, and even became known to the non-specialist that many ancient artworks were a source of inspiration for many Western writers. It has been proven that the Italian Dante wrote the Divine Comedy, influenced by the message of forgiveness of Abu Ala Al-Maari, and La Fontaine wrote poems on the tongue of the animals influenced by Kalila and Dimna fable by Ibn al-Muqaffa. A there are also Spanish stories that have been affected by Arab literature by virtue of the long coexistence between the two civilizations, and the Arab story continued to evolve, affecting and being affected over time and generations, until it reached us in its current fashion, influenced by Western and non-Arab literature in general. Many factors have contributed to this shift in what we call acculturation and openness to the other and within the framework of being influenced by the other. All comparative studies in literature unanimously agree that the openness to the Western world through the French invasion of Egypt at the beginning of the nineteenth century was the reason for the Arabs being exposed to French and Western literature in General. The translation that spread at that time, in addition to the scientific missions to Europe, and the spread of books and libraries thanks to the printing press, contributed to this. All these factors and other friction of Arab culture with the other contributed to the influence of the Arab story with its Western counterpart, which led to the emergence of the artistic short story in our modern Arab literature.

Mots-clès:

القصة القصيرة؛ الرواية؛ الجنس الأدبي؛ الإبداع؛ الأسلوب؛ التراث العالمي؛ الثقافة العربية.
Keywords: short story
novel
genre
creativity
style
world heritage
Arab culture

Publié dans la revue: فصل الخطاب

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft