تعريف الإيحاء على ضوء الكتاب المترجم -الترجمة
2013
Thèse de Doctorat
Langue Et Littérature Arabe

Université Benyoucef Benkhedda - Alger 1

ح
حمداش, ريم

Résumé: تعريف الترجمة و أهميتها في التربية و التعليم و الثقافة ؛ نظريات الأوروليين و الأمريكيين حول إستحالة الترجمة . تأثير الإيحاء في الترجمة : العوامل الذاتية و الإجتماعية المتدخلة فيها و المؤثرة على الأسلوب و المعنى

Mots-clès:

ladmiral
jean rené
نظريات الترجمة
الإيحاء
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Aucun fichier associé
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft