Broaching Oil And Gas Acronyms In Teaching: Issue About The Ambiguity Of Their Translation
Résumé: Introducing acronyms into classroom teaching allows the Algerian learners, specialized in in oil and gas industry, to be motivated and to feel being ahead of time. Teaching through acronyms could stimulate the learner’s attention for a new way of learning that is both enjoyable and instructive. The Algerian oil and gas acronyms are not available on electronic dictionaries, except for some like SONATRACH. The position of this acronym has always been at the forefront of all the acronyms that are related to oil and gas in Algeria. The initials of the latter refer to French words. However, the initials of some other acronyms refer to Arabic words. Translating the initials of the energy acronyms to the students seems to be questionable and problematic. They pose additional difficulties mainly for the foreign students to get their contextual meaning.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!