ترجمة المصطلح النقدي عند المغاربة - محمد مفتاح أنموذجا -
Résumé: تهدف هذه الدراسة إلى إبراز الجهود المبذولة لترجمة المصطلح النقدي من قِبل المغاربة. فقد اجتهدوا في نقل النتاج النقدي الغربي، فترجموا المنجزات الغربية، ووضعوا المعاجم المتخصصة، ودرسوا المصطلح النقدي في مقالاتهم و بحوثهم. لتسلط هذه الدراسة الضوء على احد الباحثين الذي فرض اسمه في الساحة النقدية المغاربية، وعمل على نقل المصطلح النقدي نقلا سليما ألا وهو محمد مفتاح. We study in this article the process of the translation of the critical term by the Maghreb’s researchers, and their efforts in this field: making the specialized dictionaries, translation of critical western books, studying the critical term in their articles and researches. In this aspect, our research targets one of Maghreb’s leading researchers MOHAMED MEFTAH. How he inspired his concepts? What are the techniques used to formulate critical terminology? How did he behave with the critical terms of the west? We will try to highlight all these issues through this article.
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة علوم اللغة العربية وآدابها
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!