الترجمة و دورها في بناء الوعي بالآخر
2021
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Yahia Farès - Médéa

ع
عسلي, حليمة

Résumé: نسعى في هذه الورقة الموسومة بـ" الترجمة و دورها في بناء الوعي بالآخر" إلى دراسة فعل الترجمة كعامل محوري في التعريف بالآخر و كوسيلة للحوار و التبادل عن طريق ما توفره من مادة معرفية تظهر كينونة الطرف الآخر مما يعطي تصورا عن ثقافته و توجهاته و الذي يطرح بالمقابل إشكالية مدى قدرة الترجمة و دورها في خلق التواصل الحضاري و بناء قاعدة تصورية لفهم الآخر في ظل التعدد اللغوي ومعه التنوع الثقافي. اعتمدنا في هذه الدراسة على المنهج الوصفي التحليلي في دراسة استقرائية لدور حركية الترجمة في توفير اطر الفهم و التواصل من خلال مختلف الكتابات التي تناولت الموضوع من أجل تعميق الوعي الفكري و الحضاري و البعد عن التقوقع على الذات و هو ما يجعل الترجمة ممارسة ذات أبعاد ثقافية و اجتماعية و سياسية لها موقعها في التأسيس لشكل العلاقات و بناء الوعي بالآخر و تعزيز الرؤى في استنطاق لثقافات اخرى مما يسمح بتجاوز حدود اللغة بين الشعوب التي كثيرا ما تقف حائلا أمام التواصل البناء. In this paper, we examine "translation and its role in building awareness of the other" in order to study the act of translation as a central factor in the definition of the other and as a means of dialogue and dialogue. Exchange through the knowledge provided by the other party, which gives a perception of its culture and its orientations. On the other hand, the question of translation capacity and its role in the creation of cultural communication and the construction of a conceptual basis for understanding the other in the light of multilingualism and cultural diversity. In this study, we used the descriptive approach in an inductive study of the role of translation mobility to provide frameworks of understanding and communication through various writings dealing with the subject in order to deepen intellectual and cultural awareness and understanding. Away from self-censorship, social and political, which has its place in the establishment of relations and the awareness of the other and the promotion of visions in the questioning of other cultures, thus allowing to overcome the borders of the language between the peoples, that often prevent constructive communication.

Mots-clès:

الترجمة؛ التواصل؛ الثقافة؛ الدور.
translation
communication
culture
role.

Publié dans la revue: مجلة القبس للدراسات النفسية والإجتماعية

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft