Traduction De L’homophonie Dans Le Saint Coran -etude Analytique Et Comparative De Quelques Versets Traduits Par Jaques Berque Et Mohammed Chiadmi De L’arabe Vers Le Français
2016
Autre
Traduction Et Interprétariat [221]

Université Mouloud Mammeri - Tizi Ouzou

A
Alem, Fateh
A
Atmane, Ibrahim

Résumé: Notre travail de recherche vise à analyser la traduction des homophones de l’arabe vers le français dans le texte coranique chez deux traducteurs différents, à savoir celle de Jaques BERQUE et la seconde relève du marocain, Mohammed CHIADMI. Pour effectuer notre travail nous nous sommes basés sur « la théorie du sens » et les procédés de traduction de Vinay et Darbelnet. Nous les avons appliqués sur notre étude afin de faire une analyse et une comparaison entre ces deux traductions ; c’est-à-dire voir comment les homophones ont été traduits par ces deux traducteurs, en nous référant à leurs interprétations dans le Coran selon l’exégète Ibn Kathir. Nous avons repéré, en outre, les contraintes que les deux traducteurs ont rencontrées lors de la traduction. Ensuite, nous avons dégagé parmi les deux traductions celle qui est la plus proche du sens de l’exégète Ibn Kathir, pour arriver vers la fin à certains résultats obtenus parmi eux, c’est que la théorie du sens d’une part, et le procédé de la traduction littérale d’autre part étaient les plus appliqués par les deux traducteurs, sans oublier certains procédés moins utilisés tel que l’emprunt et la modulation. Nous avons vu aussi que BERQUE se base dans la plupart de ces traductions sur la forme et l’aspect esthétique ; autrement dit, garder la même graphie et le même son dans la langue cible, mais sans négliger le sens. En revanche à CHIADMI, qui se basait beaucoup plus sur le fond ou le sens, disant alors qu’il ne donnait pas plus d’importance à la forme.

Mots-clès:

traduction
homophonie
coran
dimension esthétique
exégète
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft