Text And Intertextuality In Translating Contemporary Novels: “as I Lay Dying”of Willian Faulkner, As A Case
Résumé: This research focuseson revealing the meaning surrounded in a literary text, as sign translators' creative practice aroundit, mainly on their personal experiences as readers first, then as re-tellers of these texts.Therefore, the present work provides examples that illustrate the role of intertextuality in translation through the novel “As I Lay Dying”, by the American writer William Faulkner. The study problem centersupon how important is the intertextuality in translating. The research seeks also, as a result of the above analysis, to point out the necessity of establishing and rising indicative methods and technics about intertextuality that simplify the translation of texts. So that thesenewtechniques overcome the restricted boarders of currenttrends in Translation Studies research.The study adopts the descriptive analytical method.
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة هيرودوت للعلوم الإنسانية والاجتماعية
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!


