الآخَرُ الثَّقافيُّ من منظورِ الممَارساتِ الفعليّة للتّرجمة في المجال الغَربي :مرحلةُ ما بعد المنعطَف الثّقافيّ نموذجًا
2022
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

م
موساوي, الحاج

Résumé: يُفترض في الترجمة أن تكون وسيلة للتواصل وللتعرف على الآخر المختلف لغويا أو ثقافيا، كما يُعتقد أنها وسيلة فعالة لتعزيز التنوع الثقافي. لكن ثلة من دارسي الترجمة يرون غير ذلك. لذلك يسعى هذا المقال لتحليل ومناقشة آراء بعض منهم بخصوص مسألة أثر الترجمة في التنوّع الثقافي. ستُقتصر المناقشة والتحليل، لاعتبارات منهجية، على نماذج اشتهرت عقب المنعطف الثقافي في المجال الغربي. خلُصت الدراسة إلى أنّ الترجمة في الغرب خاضعة لإملاءات المحلّي وقيوده، أكثر من كونها عاملا مساعدا على الانفتاح على الآخر الثقافي والتعرّف عليه، وهي بهذا الشكل لا تُسهم في إرساء التنوع الثقافي بالقدر المنشود، مما يُحتم على كل الثقافات بذل جهود متزامنة، من خلال الترجمة، للإسهام في تفعيل تعارف ثقافي ذي نجاعة أكيدة.

Mots-clès:

ترجمة
تنوع ثقافي
آخر ثقافي
دراسات الترجمة
منعطف ثقافي

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft