Bridging The Gap Between Translation Studies And Pragmatic Competence
2019
Mémoire de Master
Études Linguistiques

Université Yahia Fares - Médéa

H
Hafsa, GEEDIR

Résumé: It is believed that translators are the social agents and mediators, they essentially bring cultures, ideologies and languages together. This present study aims to explore how the lack of pragmatic competence can affect the essence of the intended meaning in translation. The primary objective to shed light on the importance of filling the pragmatics and ideological Gap between the translator and the TL. This study is a descriptive qualitative case study that will firstly analyse Arabic-English translation corpuses and pick out the pragmatic elements from them and prove that pragmatic competence is important for coherent meaning, additionally an interview will be held for translation teachers for the sake of checking if translators had pragmatic knowledge and how it affects their translation quality

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft