ترجمة المصطلحات الجنائية: جريمة القتل نموذجا
2009
Mémoire de Magister
| Mémoires De Magister "Traduction" | Institut De Traduction

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ح
حساين سهام

Résumé: إن صعوبة ترجمة النصوص المتخصصة تكمن في موضوع التخصص و المصطلح، لأن كل لغة مختصة تتميز بمصطلحية و أسلوبية خاصتين بها. فأي خطأ أو تشويه يصيب الترجمة الأدبية فإنه يقلل من القيمة الجمالية، أما في الترجمة المتخصصة فإنه يخلخل الأفكار و المفاهيم. و لهذا يعتبر ميدان المصطلحات التقنية من أهم الميادين اللغوية، و التي أهتم و لا يزال يهتم بها اللغويين و العلماء، و ذلك راجع إلى أسباب موضوعية كثيرة كالانفجار الإعلامي الذي نواكبه و ظهور وسائل الاتصال الذائعة الصيت و شدة الاحتكاك بين اللغات، فترجمة المصطلحات القانونية و بالأخص المصطلحات الجنائية يعتمد إلى حد بعيد على استخدام أصحاب المهارات ذوي الاختصاص

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft