المصطلح في الدراسات النقدية العربية. آليات التلقي، وإشكاليات الترجمة والتعريب.
Résumé: واجه النقد العربي إشكاليات عديدة تتعلق بفهم وضبط المفهوم أثناء الترجمة، وصياغة المصطلح على مستوى النقل والتطبيق في محاولة لوضع تصّور واضح وإجرائي يساعد على دراسة الظواهر الأدبية والإنسانية وفق التصوّرات الحداثية في تحليل الخطاب، فكيف تمّ نقل المعرفة النقدية من المستوى النظري إلى الإطار الإجرائي دون إخلالٍ بمعايير الفاعلية؟ وما هي الآليات المعتمدة لتأطير النص النقدي ورسم أبعاده الإجرائية؟
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة الآداب و اللغات
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!