كيف نكوّن مترجما للمؤسسة ؟
2011
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ك
كحيل, سعيدة

Résumé: لقد أصبح ضروريا أن تكوّن الجامعة الجزائرية مترجمين قادرين على مواجهة متطلبات السوق الوطنية والعالمية. نطرح في الدراسة إشكالية ميدانية عن واقع تكوين المترجم في الجامعة الجزائرية ومقارنته بالمؤسسات الجامعية في كندا في مجال التمهين داخل المؤسسة. هل توجد في الجزائر خدمة الترجمة في المؤسسة وما نوع الوثائق في مجال العرض والطلب؟ سنحاول تقديم وصف إجرائي لمشروع تكوين مترجم داخل المؤسسة الجزائرية نقترح فيه ضرورة تغيير البرنامج والرؤية والحوافز والأهداف نؤكد فيها أن مكانة الترجمة في بلد ما تنعكس بالضرورة على مكانة المترجم والترجمة في المؤسسة. فبقدر الأهمية التي نوليها للترجمة في بلد ما بقدر مردود المؤسسة.

Mots-clès:

التكوين؛ التمهين؛ المؤسسة؛ التوثيق
المنهجية

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft