La Terminología Jurídica Entre La Ambigüedad Y La Exactitud
Résumé: La traducción es un elemento esencial en la interacción entre los pueblos pero el obstáculo más importante que se interpone en el camino del proceso de la traducción es el problema del término que es un elemento fundamental en la enseñanza de la traducción especializada. Si el error en la traducción científica viola el valor científico del texto y en la traducción literaria viola el valor estético del texto, entonces el error en la traducción jurídica viola la ambigüedad y su terminología porque cada lengua especializada se distingue por su propio término y estilo.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!