Weaving Personal Threads : A Functionalist Perspective On Translating 'the Great Gatsby'
Résumé: Autobiographical elements often weave their way into fictional narratives, adding depth and authenticity to the storytelling. Translating these autobiographical nuances poses unique challenges, requiring translators to navigate the delicate balance between preserving the author's intent and adapting the text for a new audience. This article delves into the complexities of translating autobiography, employing F. Scott Fitzgerald's masterpiece, "The Great Gatsby," as a case study. By examining Fitzgerald's autobiographical traces within the novel and exploring various translation approaches, the article demonstrates how the functionalist theory of translation can guide effective rendering of autobiographical elements.
Mots-clès:
Publié dans la revue: جسور المعرفة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!