استشراف القطيعة في أدب مولود فرعون نموذج" الأرض والدم"
Résumé: جعل الإصرار على تداول إبداعات الروائيين الجزائريين باللغة الفرنسية الهوة تتسع بين المبدعين الجزائريين. فقد عانى الأدب الجزائري باللسان الفرنسي وبخاصة الرواية من مشكلة الترجمة. وبقي حبيس الدرس النقدي باللغة الفرنسية إلا فيما ندر. في حين كان من الممكن الاستفادة من الرواية الجزائرية المكتوبة بالفرنسية لتطوير الرواية المكتوبة باللغة العربية نفسها، بترجمة إبداعات الروائيين الرواد أمثال مولود فرعون ومولود معمري ومالك حداد وغيرهم. لكن الغريب أن الاتجاه إلى ترجمة هذه الأعمال الرائدة إلى العربية لاحظناه في السنين الأخيرة فقط.
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة المخبر' أبحاث في اللغة والأدب الجزائري
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!