Die Realisierungsformen Der Aufforderung Im Deutschen Und Im Arabischen: Eine Kontrastive Untersuchung
2022
Mémoire de Master
Langues Et Arts

Université Abou El Kacem Saâdallah - Alger 2

B
Benzaoui, Hadjer
A
Abdlkrim, Imene

Résumé: Mit unserer Arbeit haben wir zum Ausdruck der Aufforderung, deren kommunikativ-semantischen Funktionen im Sprachgebrauch im Deutschen und im Arabischen in eine kontrastive Untersuchung vorgestellt. Die Aufforderung ist ein Sprechakt bzw. eine Sprechhandlung, in dem der Sprecher den Adressaten dazu bringt, eine bestimmte Handlung zu tun oder zu unterlassen. Die Aufforderung kann im Deutschen sowie im Arabischen durch verschiedene Sprachlichemittel realisiert werden. In Bezug auf die sprachlichen Strukturen gibt es eine große und auch heterogene Klasse von Sätzen, die für Aufforderungen im Deutschen geeignet sind. In der arabischen Sprache gibt es genauso wie im Deutschen auffordernde Ausdrucksmittel, die die Erfüllung eines noch nicht vorhandenen Sachverhalts verlangen und als Vorschrift, Beauftragung oder Gebot angesehen werden. Diese kontrastive Studie hat bestätigt, dass die Aufforderung im Deutschen sowie im Arabischen bekannt ist, und dass dieses Phänomen in beiden Sprachen in gleicher Weise definiert wurde. Die beiden Sprache verwenden in ähnlicher Weise der Imperativ, der Indikativ Präsens und Futur, die Infinitivform, die im Arabischen المصدر النائب عن فعل الامرentspricht und die Fragen. Diese Untersuchung ist ebenfalls zum Ergebnis gekommen, dass das Deutsche sowie das Arabische zum Teil ein divergierendes Repertoire aufweisen. In diesem Sinn verfugen die beiden Sprachsysteme über unterschiedliche Ausdrucksformen der Aufforderung, wie der Gebrauch der Konjunktion la:m der Aufforderung لام الامر im Arabischen, die mit der Imperfektform steht und dem Präsenz Indikativ im Deutschen entspricht, auch die Stellung des Imperativ-Verbs im Satz unterscheidet es im Arabischen und im Deutschen, Bei der Kontrastierung der im aufgestellten Korpus Ausdrucksmittel der Aufforderung und ihren arabischen Entsprechungen hat sich herausgestellt, dass die Aufforderung im Deutschen sowie im Arabischen Besonderheiten aufweisen, wie die Konjunktivform, die Modalverben und das Partizip im Deutschen und, das Anrufen, das Nomen Verbi اسم فعل الامر im Arabischen.

Mots-clès:

die aufforderung
die anordnung
der ratschlag
der vorschlag
der wunsch
اسلوب الامر
المصدر النائب عن فعل الامر
اسم فعل الامر
das verbieten
fragen als sprachliche mittel der aufforderung
der wunsch als untertyp der aufforderung
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft