في فهم النصوص المترجمة وإدراك المعنى: قراءة دلالية تركيبية في المسانيد الاسمية
Résumé: في إطار محاولة تطوير زوايا النظر في المكونات الأساسية للتراكيب العربية التي هي أساس تكوين النص، وأمام المستجدات العلمية التي أثْرت مجال اللسانيات ومنها اللسانيات الحاسوبية، سنجري في هذا البحث قراءة دلالية وتركيبية لأحد المكونين الرئيسيين في عملية الإسناد وهو المسند. وقد ساهم اعتماد المقاربتين في إرساء القواعد النظرية والبيانية التي قامت عليها الترجمة الآلية للغة الفرنسية مثلا. وهدف هذه القراءة محاولة النظر في المسند الذي يعد مكونا رئيسيا داخل الجملة في العربية، والذي ظل تناوله مقتصرا على وجهة النظر التركيبية في القضايا النظرية. وسنتجاوز هذه المقاربة باعتماد وجهة النظر التوزيعية التحويلية والمعجمية التركيبية لننفتح على الإسناد الدلالي الذي يتجسد انطلاقا من فعلي الفهم والتأويل. وستنعكس نتائج هذا الانفتاح على إعادة النظر في مواقع المسانيد إليها/ المعمولات التي تطلبها. ونرى أن ما ستفضي إليه هذه القراءة سيصل بنا إلى درجات نجاعة عالية فيما يتعلق بقضايا إجرائية وتطبيقية من أهمها الترجمة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!