Néologismes Et Emprunts Dans La Presse Écrite Francophone En Algérie : Cas Du Journal « El Watan »
Résumé: Depuis un bon moment, en lisant le journal quotidien « El Watan », nous avons remarqué des nouvelles réalités : les nouveaux mots (nouvelle unités lexicales), la chose qui a attiré notre attention et éveillé notre curiosité à vouloir apporter des réponses aux questions qu’on a posé. Le phénomène de création lexicale, accompagne toute langue et suit la dynamique sociale. Le lexique des langues pratiquées en Algérie est lui aussi en permanente évolution et n'échappe guère à cette dynamique. Nous avons eu un objectif de décrire et d’expliquer des particularismes des (néologismes et emprunts) relevant dans notre corpus journalistique, classés selon une typologie des procédés créatifs proposé par J, F, SABLAYROLLES, en tenant compte de leur relation forme/sens. A partir de cette étude, nous avons confirmé nos hypothèses de recherche, nous avons constaté que tout mot nouveau est un néologisme et que tout mot vient d’une autre langue (morte ou vivante) est un emprunt. En conclusion, nous soulignons que, les néologismes et les emprunts sont des outils linguistiques essentiels dans le discours journalistique algérien.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!