L’impact Des Films Sous-titré Sur L’apprentissage Du Vocabulaire Français
Résumé: Depuis plusieurs années, de nombreux chercheurs à but lucratif se confrontent sur l'utilisation des films sous-titrés en classe de langue et leurs bénéfices dans l'acquisition d'une langue étrangère. L'objectif de cette étude est d'évaluer la possibilité d'acquérir le vocabulaire qui représente une des toutes premières étapes vers l'acquisition d'une langue étrangère par les sous-titres. La problématique est par conséquent la suivante : Quel est l'impact des films sous-titrés dans l'apprentissage du vocabulaire français ? Afin de répondre à la problématique, une expérience incluant la distribution d'un questionnaire aux étudiants et un autre aux enseignants à l'université de Larbi Ben M'hidi au département de français a permis de recueillir des données et des avis sur le rôle précieux des sous-titres dans l'acquisition du vocabulaire en particulier et l'acquisition d'une langue étrangère en générale et qui s'avère très bénéfique pour son apprentissage.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!