بلاغة السجال و شعرية المواجهة في روايتي كتاب الأمير و كريماتور يوم للروائي واسيني الأعرج
Résumé: نهدف من خلال هذه الأطروحة الموسوم بـ: "ترجمة فلسفة الإيروتيـكا في روايات الطـاهر وطـار -دراسة نقدية لترجمة مارسيل بوا رواية عرس بغل من العربية إلى الفرنسية-" إلى نقد و تحليل ترجمة الإيروتيكا التي وظفها الأديب الجزائري الطاهر وطار في روايته عرس بغل، محاولين الإجابة على الإشكالية التالية : هل استطاعت الترجمة أن تنقل أبعاد الإيروتيكا حسب فلسفة الطاهر وطار و ثقافته المتغلغلة فيها أم أنها فقدت جزءا منها أثناء هذا النقل؟ أو بعبارة أخرى هل استطاعت الترجمة أن تعكس أبعاد الإيروتيكا الوطّارية أم لا؟ و للإجابة على هذا التساؤل، قمنا بعرض و تحليل النظريات و المفاهيم الترجمية التي تساعدنا على نقد و تحليل ترجمة مارسيل بوا من حيث التحديات اللغوية و الفلسفية و الاستراتيجية التي واجهته..
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!