La Traduction Dans L'enseignement / Apprentissage Du Fle « Cas Des Étudiants De 2éme Année Licence De Français Université De Tlemcen »
Résumé: Nous nous interrogeons sur l'efficacité de la traduction dans l'enseignement/apprentissage du FLE. Chaque méthode qui est apparue avait une position se sont favorable ou défavorable envers la traduction sans qu'aucune d'elle ne puisse s'imposer définitivement au détriment des autres ; nous avons traité ce point dans notre carde théorique ainsi que les concepts ayant une relation avec notre thème. Dans notre cadre méthodologique, nous avons examiné si la traduction aide ou entrave les productions écrites des apprenants du FLE, Nous avons effectué notre expérimentation auprès de deux groupes d'étudiants de français dans l'université de Abu Bakr Belkaid qui devaient rédiger une composition directement en L2 et une autre en écrivant d'abord leur texte en LI et en le traduisant ensuite en L2. Après l'analyse des résultats et leur interprétation, nous avons confirmé notre hypothèse de départ. En effet, les productions écrites en L1 ensuite traduit en L2 comportaient moins d'erreurs que celle écrites directement en L2. Donc la traduction présente un avantage pour les productions écrites des apprenants du FLE.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!