Linguistique Confrontrative Et Traduction
Résumé: Pour faciliter l’activité traduisante et éviter les erreurs de traduction, il faut confronter les fonctionnements des systèmes de deux langues : L01 et L02, d’où l’utilité de la linguistique contrastive et confrontative dans les recherches des équivalents dans l’opération traduisante. L’analyse contrastive et l’analyse confrontative sont vivement exploitables dans la didactique des langues, et permettent les techniques d’apprentissage d’une langue étrangère.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!