Zur Übersetzung Als Sprachmittlung Im Universitären Daf-unterricht In Algerien
Résumé: Schon in den 80-ger Jahren interessierten sich mehrere Sprachforscher für die positive Rolle der Übersetzung im Fremdsprachenerwerb. Die aufeinanderfolgenden Methoden des fremdsprachlichen Unterrichts hatten der Übersetzung eine günstige oder ungünstige Stellung zugeordnet. Das Übersetzen während den Unterrichtsstunden ist erfahrungsgemäß bei den DaF-Lehrenden ein unerlässliches Hilfsmittel bei der Vermittlung Sprach- und Fachinhalte. Die vorliegende Arbeit befasst sich mit dem bezweckten Gebrauch der Übersetzung zur Vermittlung Sprach- und Fachinhalte im DaF-Unterricht an der Deutschabteilung der Universität Oran 2. Es wird, anhand Lehrerbefragungen und Gruppediskussion mit Studierenden verschiedener Stufen, ermittelt, welcher Hintergrund hinter dem Rückgriff aufs Übersetzen bei der Vermittlung Sprach- und Fachinhalte im DaF-Unterricht steckt. Es wird deskriptiv berichtet, wann Lehrende zur Vermittlung Sprach- und Fachinhalte in der Unterrichtspraxis in der Deutschabteilung der Universität Oran 2 auf Übersetzungen zurückgreifen.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!