القراءات القرآنية وأثرها في ترجمة معاني القرآن الكريم
Résumé: تسلط رسالة الدكتوراه هته الضوء على تعدد القراءات القرآنية ، ومدى تأثيرها على ترجمة معاني القران الكريم، و ذلك من خلال دراسة و تحليل ترجمات لثلاث مترجمين مستشرقين بارزين:"و هم دونيز ماسون"و "جاك بيرك" و" روجيس بلاشير"، كما حاولت إبراز أثر القراءات القرآنية في الإعراب والتفسير و من ثم الترجمة، إلى جانب تبيان وجه من وجوه إعجاز القرآن من خلال تعدد القراءات القرآنية. لقد قام هذا البحث على دراسة القراءات القرآنية في مفهومها و أقسامها وتواترها و علاقتها بالأحرف السبعة ، والطريقة التي تم بها حفظ القرآن الكريم، و تأثير هذا الاختلاف على ترجمة معاني كتاب الله و كيف تعامل المترجمون محل دراستي مع هذا التعدد و كيف كان له الانعكاس على اختيارهم الترجمية .فاشرت إلى القراءة المقبولة وشروطها و قرائها، و القراءات الشاذة و أسباب عدم قبولها، كما تناولت آراء النّحاة حولها من خلال آيات تبرز التلازم القائم بين القرآن والإعراب، والفائدة المتحققة من ذلك و ذلك من خلال كثرة المصنفات في الإعراب القرآني. كما تطرقت الدراسة إلى علاقة القراءات القرآنية بالإعجاز القرآني و أهمية ذلك في التفسير و ما كان للقراءات القرآنية من دور في سلامة الخطاب القرآني وانسجامه معنى وتركيبا ودلالة. كما تناولت الخطاب القرآني الذي له بالغ الأهمية في ترجمة معاني الآيات القرآنية فلا يمكن ترجمة معاني كتاب الله الكريم إلا عن طريق فهم هذا الخطاب و خصوصيته و ذلك بالإلمام بأسرار اللغة العربية والقيم الثقافية و العلمية والفكرية والعادات الاجتماعية.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!