استراتيجيات ترجمة تشابه البنية في ألفاظ الآيات القرآنية إلى اللغة الإنجليزية درسة تحليلية مقارنة
2022
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Badji Mokhtar - Annaba

ب
بلميلي, محمد

Résumé: يعد المتشابه اللفظي من المواضيع التي أخذت نصيبا من الاهتمام والدراسة في علوم القرآن الكريم وذلك لتوضيح الأسرار البلاغية من وراءه، وترجمته من الإشكالات التي تتطلب العناية أثناء نقد ترجمات معاني القرآن الكريم. يتطرق هذا البحث إلى نوع وجانب من جوانب هذا المتشابه وهو التشابه في بنية الكلمة في التعبير القرآني. يتركز البحث على اختلاف بنية الكلمة من المصدر نفسه، إذ يشكل ذلك تشابها لفظيا له أثره البلاغي في التفرقة بين البنيتين وبذلك يكون له الأثر في الترجمة أيضا، وانعدامه في الترجمة سيغيب أثره الدلالي والبلاغي . تهدف هذه الدراسة كغيرها من الدراسات التي تهتم بنقد ترجمات معاني القرآن الكريم إلى إثراء هذا الحقل لزيادة الدقة العلمية أثناء ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأخرى وإلى اللغة الإنجليزية بالخصوص.

Mots-clès:

القرآن الكريم
المتشابه اللفظي
اختلاف البنية
ترجمة معاني القرآن الكريم
اختلاف الدلالة.

Publié dans la revue: في الترجمة

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft