Communication Strategies In English/ Arabic Interpretation.
Résumé: تعتبر الترجمة الفورية نوعا خاصا من التواصل ثنائي اللغة حيث يقوم الترجمان بنقل كلام من لغة إلى أخرى فور سماعه، كما تعتبر الترجمة الفورية مهمة شاقة والتي تثير العديد من التحديات للمترجم الفوري، لاسيما في ترجمة الخطابات السياسية. تهدف هذه الدراسة إلى استقصاء الاستراتيجيات الأكثر استعمالا من قبل المترجمين الفوريين أثناء ترجمتهم لخطاب سياسي من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. ولتحقيق أهداف هذه الدراسة، وقع اختيارنا على خطاب حالة الاتحاد الذي ألقاه الرئيس الأمريكي السابق دونالد ترامب أمام الكونغرس في الرابع من شهر فيفري 2020، إلى جانب ترجمتين باللغة العربية تم عرضهما على قناتي الغد والعربية. تم تحليل الخطاب بالكامل ولكن اكتفينا باختيار30 عينة فقط وقد أظهرت النتائج بأن الاستراتيجيات الأكثر استخداما هي استراتيجيات الحذف و الترجمة الحرفية و التصحيح الذاتي.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!