تقنيات ترجمة خطاب الفكاهة -نماذج مختارة-
2021
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université De Tamenghasset

ح
حضري, محمد الأمين
ع
عالم, ليلي

Résumé: ليس من السهل ترجمة تجليات الفكر البشري، خاصة وأن اللغة التي يستعملها المتحدث تفرض سلطة خفية غالبا ما يتعذر تجاوزها، والتي بدورها تبرز أهم الإشكالات التي تعترض المترجمين خاصة في مجال الفكاهة. إذ أن المترجم يجد نفسه أمام حتمية ترجمة نص يحمل عدة خصوصيات ثقافية و واجتماعية. ولهذا نحاول في هذه الورقة البحثية الولوج إلى عالم الفكاهة؛ إذ نتطرق إلى مفهوم الفكاهة وتحليل مختلف أنواع هذا الخطاب بالإضافة إلى شرح تقنيات ترجمة الفكاهة المتمثلة في الحرفية والتصرف، وكذا الصعوبات التي يتلقاها المترجم في هذا التخصص وفق منهج تحليلي وصفي دقيق، لنصل في الأخير إلى تقديم نتائج تؤكد على ضرورة التوفيق بين التقنيتين المذكورتين وهذا استنادا إلى نماذج تطبيقية من أفلام مد بلجة من الانجليزية إلى العربية.

Mots-clès:

التقنيات
الترجمة
خطاب الفكاهة
اللغة
المترجم

Publié dans la revue: آفاق علمية

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft