Expresiones Idiomáticas En La Era Digital: Un Estudio Comparativo De Cinco Herramientas De Traducción Automática
2024
Article
NaN

Université Belhadj Bouchaib - Ain Témouchent

B
Bedarnia, Mebarka

Résumé: El objetivo de este estudio es evaluar la efectividad de la traducción automática de expresiones idiomáticas del español al árabe. Hemos seleccionado 19 expresiones idiomáticas que se centran en emociones y reacciones humanas. Utilizamos un enfoque cuantitativo para evaluar cinco programas de traducción automática y herramientas de inteligencia artificial: Google Translate, Bing Translator, DeepL, Gemini y ChatGPT 3.5, comparándolos con una traducción humana de referencia. El análisis se realizó mediante la plataforma TILDE. Los resultados muestran que ChatGPT 3.5 y Gemini ofrecieron las traducciones más precisas, aunque todos los motores enfrentaron desafíos al interpretar algunas expresiones idiomáticas.

Mots-clès:

Publié dans la revue: Revue algérienne des lettres

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft