إشكالية ترجمة المصطلح في الخطاب النقدي المعاصر: التناص نموذجا
2004
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ب
بشير, عبد العالي

Résumé: يتناول هذا المقال موضوع ترجمة المصطلح النقدي في الخطاب النقدي المعاصر الذي يعرف اضطرابا نوعيا وكميا في ترجمته إلى اللغة العربية، والتي نعزوها، أولا، إلى صعوبة الخطاب النقدي على الفهم حتى في لغته الأصلية، لاسيما الدراسات السيميائية التي تعد محور دراستنا، وارتجالية الترجمات المتوفرة في الوطن العربي، ثانيا، التي تفتقر إلى الدقة والتوحيد مما يسفر عنها فوضى في وضع المصطلح السيميائي وترجمته إلى اللغة العربية. وسوف نسعى من خلال هذه الدراسة إلى إزالة اللبس عن مصطلح "التناص" من خلال البث في أصوله التاريخية، والتفريق بينه وبين المصطلحات القريبة منه والمتداخلة معه، ومحاولة جمع المفاهيم المتعددة التي يعرفها هذا المصطلح من خلال اقتفاء أثره في نصوص المتخصصين.

Mots-clès:

ترجمة المصطلح؛ المصطلح النقدي؛ الخطاب النقدي المعاصر؛ السيميائية؛ التناص

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft