La Regenta: La Critica Novelada De Madame Bovary
2020
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Mohamed Ben Ahmed - Oran 2

M
Maazouz, Sabrina

Résumé: ABSTRACT: «La Regenta is a bad translation of Madame Bovary»; Perhaps it was not the only insult by the French journalist Luis Bonafoux against Clarín, but obviously one of the heaviest accusations that plagued the credibility of the Spanish novelist. In 1888, the defendant made the decision to end in one of his literary pamphlets Mis Plagios the rumors caused by the accusation, which arose from the undeniable similarity between the theater scene in the two metioned novels. Both Madame Bovary and La Regenta tell the story of a frustrated woman because of a disappointing and mediocre marriage, which is why she commits adultery. But why did Clarín take episodes from the french novel? He didnt have enough ideas? And if indeed La Regenta is a plagiarized novel, how could it be classified as one of the most distinguished novels in the whole world? Answering these questions and clarifying a lot of confusion will be the objective of our work. RESUMEN: «La Regenta es una mala traducción de Madame Bovary». Tal vez no era el único ultraje del periodista francés Luis Bonafoux contra Clarín, pero evidentemente una de las acusaciones más pesadas que vapuleó la credibilidad del novelista español. En 1888, el acusado tomó la decisión de agonizar en uno de sus folletos literarios Mis Plagios la ebullición pública provocada por dicha acusación, que surgió de la gran semejanza entre las dos escenas de teatro en ambas novelas. Teniendo en cuenta que tanto Madame Bovary como La Regenta llevan en sus páginas la historia de una mujer frustrada en un matrimonio que no corresponde a sus expectativas, razón por la cual comete el adulterio. Pero ¿por qué Clarín tomó unos episodios de la obra francesa? ¿Le faltaban ideas? Y si de verdad La Regenta es una obra plagiada ¿Como puede ser clasificada como una las obras más distinguidas en la literatura española y la universal? Responder a estas interrogantes y esclarecer tanta confusión serán el objetivo de nuestro trabajo.

Mots-clès:

La Reegenta
Madame Bovary
plagiarism
materialism
romanticism
society
plagio
materialismo
romanticismo
sociedad

Publié dans la revue: ALTRALANG Journal

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft