مفهوم النص في الترجمة السمعية البصرية
Résumé: إن التزاوج بين النص والتقنية قد وضع المترجم أمام أنماط متجددة من النصوص التي تختلف عن المفهوم التقليدي للنصوص التي اعتاد التعامل معها. تتناول هذه الدراسة مفهوم النص من منظور الترجمة السمعية البصرية، وذلك من خلال التطرق إلى مفهوم النص السمعي البصري في الدراسات الترجمية وإلقاء لمحة حول دخوله دائرة اهتمام الباحثين في المجال. ثم الحديث عن مكونات النص السمعي البصري والخصائص السيميائية التي يتميز بها. ثم خصصنا جزءا للحديث عن ترجمة النص السمعي البصري وذلك بالنظر إلى مختلف أنماط الترجمة السمعية البصرية.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!