ترجمة أدب الطفل بين الثقافة العربية والنص الاصلي دراسة تحليلية ونقدية لترجمة سلسلة شارل بيرو نمودجا
2022
Mémoire de Master
Langue Et Littérature Française

Université Yahia Fares - Médéa

س
سمية, بلهادي
ش
شهنياز جنات, كشيدة

Résumé: تختلف طبيعة المجتمعات من مكان إلى آخر في العالم ، بين من يسمح بكل شيء بإسم الإنفتاح و بين المحافظين كما هو الحال في مجتمعاتنا العربية و الإسلامية ، فقد حاولنا من خلال مختلف فصول بحثنا أن نتعرف على أبرز التقنيات المنتهجة من طرف المترجم في تعامله و تصرفه مع نصوص أدب الطفل من اللغة الفرنسية الى اللغة العربية

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft